水绕苇丛 发表于 2012-10-8 00:13 
喜欢你的signature
什罗浦郡的浪荡儿
A Shropshire Lad
A·E·霍斯曼
——A·E·Housman
来自远方,来自黄昏和清晨,
来自十二重高天的好风轻扬,
From far, from eve and morning
And yon twelve-winded sky,
飘来生命气息的吹拂:
吹在我身上。
The stuff of life to knit me
Blew hither: here am I.
快,趁生命气息逗留,
盘桓未去,
Now -- for a breath I tarry
Nor yet disperse apart --
拉住我的手,
快告诉我你的心声。
Take my hand quick and tell me,
What have you in your heart.
我便能回答,
我如何能够助你,
Speak now, and I will answer;
How shall I help you, say;
在我向那风的十二重彼方行进,
漫漫的旅途。
Ere to the wind's twelve quarters
I take my endless way.
最早是从我非常喜欢的一篇科幻《趁生命气息逗留》中看到的,诗很美,文也超赞,清新的宏大史诗