全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
72 0
2025-09-01
伯牙鼓琴原文及翻译
  伯牙鼓琴原文及翻译
  伯牙鼓琴
  佚名 〔先秦〕
  伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
  译文
  伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
  注释
  鼓:弹奏。
  听:倾听。
  绝 :断绝。
  志在太山:心中想到高山。
  太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。
  曰:说。
  善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。
  巍巍:高。
  乎:语气词,相当于“啊”。
  若 :像……一样。
  少选:一会儿,不久。
  志在流水:心里想到河流。
  汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。
  汤汤:水流大而急的样 ...
附件列表

伯牙鼓琴原文及翻译.docx

大小:19.58 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群