全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
96 0
2025-09-02
杜甫登楼原文及翻译
  杜甫登楼原文及翻译
  登楼
  唐代:杜甫
  花近高楼伤客心,万方多难此登临。
  锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
  北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
  可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。(梁甫 一作:梁父)
  直译
  繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
  锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
  朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
  可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
  韵译
  登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此处登临。
  锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。
  大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。
  可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
  注释
  客心:客居者之心。
  锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
  来天地:与 ...
附件列表

杜甫登楼原文及翻译.docx

大小:20.85 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群