全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
102 0
2025-09-02
蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析
  蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析
  蝶恋花·晓日窥轩双燕语
  宋-秦观
  晓日窥轩双燕语,似与佳人,共惜春将暮。屈指艳阳都几许?可无时霎闲风雨。
  流水落花无问处,只有飞云,冉冉来还去。持酒劝云云且住,凭君碍断春归路。
  翻译:
  在早上太阳刚刚升起,慢慢地揭起帘子往外看去,两只燕子好像在与美人窃窃私语的样子。燕子与美人都好像在惋惜春天快要过完了。屈指一算,太阳都升的很高了,一天又快过完了,不知不觉中中天空又飘飘洒洒的下起了小雨。
  流动的溪水和落在溪水中的花都没有办法去询问,只有天上的飘着的流云。缓缓的飘来飘去。端着酒劝说天上的云暂时停一下,只有你还能阻断春天回去的路,不让春天回去。
  注释:
  晓日:晓,破晓,拂晓,晓日指朝阳,一般引申为清晨。
  窥(kuī)轩:窥,看;轩,窗户;窥轩,向窗外看去。
  语:告诉,说。
  似:好像。
  暮:古字作“莫”,像太阳落到草丛中,表示天色将晚,意指迟暮之年。
  时霎:犹一霎,至少是一刹那,这两字十分委婉巧妙。
  冉冉(rǎn):渐进地、慢慢地、缓慢地。
  持酒:持,端;持酒,端起一杯酒。
...
附件列表

蝶恋花晓日窥轩双燕语赏析.docx

大小:20.42 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群