全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
62 0
2025-09-11
孤山寺端上人房写望翻译
  孤山寺端上人房写望翻译
  孤山寺端上人房写望
  林逋 〔宋代〕
  底处凭阑思眇然,孤山塔后阁西偏。
  阴沉画轴林间寺,零落棋枰葑上田。
  秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。
  迟留更爱吾庐近,只待重来看雪天。
  译文
  黄昏时分,凭栏何处,思绪才如此飘渺无际?就在那孤山塔后小阁西边幽僻的僧房。
  纵目远眺,映入眼帘的森森树林,阴阴寺院,暗淡得像一帧退了色的古画;而葑田块块,在水面上零星飘荡,又仿佛是棋盘上割下来的方格子。
  秋色苍然,万物萧索,惟有归鸟偶尔掠过;夕阳西沉,安谧、朦胧,但见寒烟缕缕升起。
  更爱它与我的庐舍邻近。等那雪花纷飞之时,我要重来,观赏那银装素裹的景致。
  孤山寺端上人房写望翻译
  注释
  孤山:指浙江杭州西湖的孤山,时诗人隐居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教称具备德智善行的人。用作和尚的尊称。写望:写望见之景。
  底处:何处。阑:同“栏”,栏杆。眇(miǎo):通“渺”,远貌。此处指思绪悠长。
  偏:侧。
  “阴沉”句:意谓色泽黯淡的林间寺庙像一幅画。阴沉:色泽黯淡。
  “零落”句:意谓零星飘在水 ...
附件列表

孤山寺端上人房写望翻译.docx

大小:20.14 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群