全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
45 0
2025-09-30
云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏
  云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏
  云阳馆与韩绅宿别
  唐代:司空曙
  故人江海别,几度隔山川。
  乍见翻疑梦,相悲各问年。
  孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。(深竹 一作:湿竹)
  更有明朝恨,离杯惜共传。
  译文
  自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
  突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
  孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
  明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
  注释
  云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。
  江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
  几度:几次,此处犹言几年。
  乍:骤,突然。翻:反而。
  年:年时光景。
  离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。
附件列表

云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏.docx

大小:19.63 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群