全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
144 0
2025-10-01
《生查子·元夕》原文及译文
  《生查子·元夕》原文及译文
  词作通过主人公对去年今日的往事回忆,抒写了物是人非之感。既写出了伊人的美丽和当日相恋的温馨甜蜜,又写出了今日伊人不见的怅惘和忧伤。以下是本店铺精心整理的《生查子·元夕》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
  《生查子·元夕》原文:
  欧阳修〔宋代〕
  去年元夜时,花市灯如昼。
  月上柳梢头,人约黄昏后。
  今年元夜时,月与灯依旧。
  不见去年人,泪湿春衫袖。
  《生查子·元夕》译文:
  去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。
  与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。
  今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
  再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
  《生查子·元夕》赏析:
  这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“今 ...
附件列表

《生查子·元夕》原文及译文.docx

大小:24.45 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群