《水仙子 和卢疏斋西湖》原文及翻译赏析
《水仙子 和卢疏斋西湖》原文及翻译赏析
《水仙子 和卢疏斋西湖》原文及翻译赏析1
水仙子·和卢疏斋西湖
春风骄马五陵儿,暖日西湖三月时,管弦触水莺花市。不知音不到此,宜歌宜酒宜诗。
山过雨颦眉黛,柳拖烟堆鬓丝,可喜杀睡足的西施。
古诗简介
《水仙子·和卢疏斋西湖》是元代散曲家马致远所作的小令。此小令主要描写了西湖的美景,把春之西湖与睡足了的西施醒来相比,美丽怡人。
翻译
春风轻拂五陵子弟骑着马儿游逛,正是西湖三月风和日暖之时,到处莺花盛开,管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。不是知音不要到这里来,尽情地唱歌、饮酒、吟诗。阵雨过后,春山妩媚得好像西施颦眉,柳絮纷飞远看有如垂柳托着烟霭,好像西施蓬松的鬓发,美丽的西湖啊,就像睡足初醒的西施那样娇柔。
注释
①五陵儿:指豪贵子弟。五陵,指长安郊外五座汉代皇帝的陵墓,即长陵、安陵、阳陵、茂陵和平陵,为豪富聚居之地区,因建陵时迁豪富与其地故得名。
②管弦触水:指管弦弹奏的乐声在湖上飘荡。管弦,管乐和弦乐。
③莺花市:指莺啼花开的春色迷人之处。
④颦眉黛:形容远处 ...
附件列表