全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
50 0
2025-11-14
牧童词原文及翻译赏析介绍
  牧童词原文及翻译赏析介绍
  牧童词原文及翻译赏析
  牧童词
  唐·李涉
  朝牧牛,牧牛下江曲。
  夜牧牛,牧牛度村谷。
  荷蓑出林春雨细,芦管卧吹莎草绿。
  乱插蓬蒿箭满腰,不怕猛虎欺黄犊。
  译文:
  早晨去放牛,赶牛去江湾。
  傍晚去放牛,赶牛过村落。
  披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹着小曲。
  腰间插满蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎来咬牛犊。
  注释:
  ⑴朝(zhāo):早晨;日出的时候。
  ⑵蓑(suō):蓑衣,用草或棕编的防雨用具,类似于雨衣。
  ⑶莎草:多年生草本植物。多生于潮湿地区或河边沙地。茎直立,三棱形。叶细长,深绿色,质硬有光泽。夏季开穗状小花,赤褐色。地下有细长的匍匐茎,并有褐色膨大块茎。块茎称香附子,可供药用。
  ⑷蓬蒿(hāo):茼蒿的俗称。
  ⑸黄犊(dú):小牛。
  (6)荷:披着,背上。
  赏析:
  诗的大意是:因为村子四周禾黍稠密,怕牛吃了庄稼,所以把它远远地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是个放牧的好地方;放到这儿来的牛可多着哩!牛自由自在的吃草,喝水,牧 ...
附件列表

牧童词原文及翻译赏析介绍.docx

大小:22.75 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群