全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
88 0
2025-12-22
秦女卷衣这首诗的翻译
  秦女卷衣这首诗的翻译
  秦女卷衣
  李白 〔唐代〕
  天子居未央,妾侍卷衣裳。
  顾无紫宫宠,敢拂黄金床。
  水至亦不去,熊来尚可当。
  微身奉日月,飘若萤之光。
  愿君采葑菲,无以下体妨。
  译文
  天子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。
  现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床?
  没有皇上的旨意,洪水来了也不敢乱走,如果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。
  卑微之身侍奉日月,轻飘若飞萤之光。
  愿君采撷葑菲草的时候,不因为它的根部难看而抛弃它的叶片。
  注释
  《乐府古题要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸阳春景及宫阙之美,秦王卷衣以赠所欢也。李白此诗内容与之不同。
  未央:汉宫名。
  紫宫:帝王宫禁。这里借指天子。
  “水至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王与宫人约,令召宫人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,则水大至,台崩,夫人流而死。
  “熊来”句:《汉书·外戚传》:建昭(汉元帝年号)中,上幸虎圈斗兽,后宫皆坐。熊佚 ...
附件列表

秦女卷衣这首诗的翻译.docx

大小:20.5 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群