全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
57 0
2026-01-06
送杨山人归嵩山李白翻译
  送杨山人归嵩山
  唐代:李白
  我有万古宅,嵩阳玉女峰。
  长留一片月,挂在东溪松。
  尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
  岁晚或相访,青天骑白龙。
  译文
  我有万古不坏的仙宅,那就是嵩山之阳的玉女峰。
  那挂在东溪松间的一片明月,一直留在我的心中。
  杨先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
  年底时我将到嵩山之阳拜访您,您可能正在青天上乘着白龙来相迎。
  注释
  杨山人:姓杨的隐士。其生平事迹不详,李白有《驾去温泉后赠杨山人》诗,高适集中也有《送杨山人归嵩阳》诗,这里的杨山人当同为一人。嵩山:五岳之一,位于今河南省登封市西北。
  嵩阳:嵩山之南。玉女峰:嵩山支脉太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
  尔:你,指杨山人。掇(duō):拾取。
  菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香气,根可入药,初夏开黄花,果实红色。相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。晋代葛洪《抱朴子·仙药》载:“韩终服菖蒲十三年,身生毛,日视书万言,皆诵之,冬袒不寒。又菖蒲须生石上,一寸九节以上,紫花者尤善焉。”茸:草初 ...
附件列表

送杨山人归嵩山李白翻译.docx

大小:20.1 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群