全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
50 0
2026-01-06
题春绮遗像原文及翻译
  题春绮遗像原文及翻译
  题春绮遗像
  陈衡恪 〔清代〕
  人亡有此忽惊喜, 兀兀对之呼不起。
  嗟余只影系人间, 如何同生不同死?
  同死焉能两相见, 一双白骨荒山里。
  及我生时悬我睛, 朝朝伴我摩书史。
  漆棺幽閟是何物? 心藏形貌差堪拟。
  去年欢笑已成尘, 今日梦魂生泪泚。
  译文
  突然发现已失去的人有遗像感到很惊喜,用心的看着它终日相呼而不得一应。
  感叹余生孤零零的一个人,为什么一起活着却不一起死呢?
  一起死了还能够在地下相见,我们的白骨还可一起埋在荒山中。
  等到投胎出生时悬挂着我的眼睛,看着你每天陪伴着我研究书画史书。
  紧紧关闭的漆黑棺材是什么?心里面你的声容相貌跟实际的的差不多啊。
  上一次的欢笑早已是很久以前,梦魂中偶念旧事,亦不禁流下泪水。
  注释
  此:指遗像。
  兀兀(wù wù):用心的样子。
  对之:看着它。
  嗟余:感叹余生。只影:孤零零的一个人。
  悬我睛:本用伍子胥典,此处仅用其字面,悬挂我的眼睛。
  摩书史:研究书画史书。
  漆棺幽閟(bì):紧紧关闭的漆黑棺材。
  差 ...
附件列表

题春绮遗像原文及翻译.docx

大小:19.96 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群