全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
25 0
2026-01-06
送子由使契丹翻译及赏析
  送子由使契丹
  宋代:苏轼
  云海相望寄此身,那因远适更沾巾。
  不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。
  沙漠回看清禁月,湖山应梦武林春。
  单于若问君家世,莫道中朝第一人。
  译文
  我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。
  你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的精英。
  你将在沙漠留恋地回望京都夜月,梦魂定会越过湖山见到杭城春景。
  辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。
  注释
  适:往。
  驿骑:犹言“驿使”,传驿的信使。凌:冲冒。
  天骄:汉时,匈奴自称“天之骄子”(《汉书·匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。
  清禁:皇宫。苏辙时任翰林学士,常出入宫禁。
  武林:山名,即今杭州西灵隐山,后多用武林指杭州。苏轼时知杭州。
  单于:匈奴最高首领的称号,此借指辽国国主。
附件列表

送子由使契丹翻译及赏析.docx

大小:19.81 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群