全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
20 0
2026-01-06
岁夜咏怀刘禹锡翻译
  岁夜咏怀刘禹锡翻译
  岁夜咏怀
  刘禹锡 〔唐代〕
  弥年不得意,新岁又如何?
  念昔同游者,而今有几多?
  以闲为自在,将寿补蹉跎。
  春色无情故,幽居亦见过。
  译文
  多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?
  回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?
  我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。
  只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。
  注释
  弥年:即经年,多年来。
  新岁:犹新年。
  同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。
  自在:自由;无拘束。
  蹉跎:失意;虚度光阴。
  无情故:不问人情世故。
  幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。
附件列表

岁夜咏怀刘禹锡翻译.docx

大小:19.39 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群