全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
24 0
2026-01-07
秋怀欧阳修翻译
  秋怀欧阳修翻译
  秋怀
  欧阳修 〔宋代〕
  节物岂不好,秋怀何黯然!
  西风酒旗市,细雨菊花天。
  感事悲双鬓,包羞食万钱。
  鹿车何日驾,归去颍东田。
  译文
  这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
  西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
  想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
  什么时候能满足我的愿望——挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。
  注释
  秋怀:秋日的思绪情怀。
  节物:节令风物。
  酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
  包羞:对所做事感到耻辱不安。
  鹿车:用人力推挽的小车。《风俗通义》说因其窄小,仅载得下一鹿,故名。
  颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。
附件列表

秋怀欧阳修翻译.docx

大小:19.76 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群