全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
30 0
2026-01-08
诗经执竞翻译赏析
  诗经执竞翻译赏析
  执竞
  佚名 〔先秦〕
  执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。
  钟鼓喤喤,磬莞将将,降福穰穰。降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。
  译文
  勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。
  敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
  注释
  执:借为“鸷”,猛。竞:借为“勍(qíng)”,强。
  竞:争。维:是。烈:功绩。
  不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。
  上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。皇:美好。
  奄:覆盖。
  斤斤:明察。
  喤(huáng)喤:声音洪亮和谐。
  磬(qìng):一种石制打击乐器。筦(guǎn):同“管”,管乐器。将(qiāng)将:声音盛多。
  穰(ráng)穰:众多。
  简简:大的意思。
  威仪:祭祀时的礼节仪式。反反:谨重。
  反:同“返”,回归,报答。
附件列表

诗经执竞翻译赏析.docx

大小:19.78 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群