全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
21 0
2026-01-08
始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译
  始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译
  始为奉礼忆昌谷山居
  李贺 〔唐代〕
  扫断马蹄痕,衙回自闭门。
  长枪江米熟,小树枣花春。
  向壁悬如意,当帘阅角巾。
  犬书曾去洛,鹤病悔游秦。
  土甑封茶叶,山杯锁竹根。
  不知船上月,谁棹满溪云?
  译文
  门前洒扫,看不到车轮马蹄的痕迹;从官署回来,自己要亲手把门关闭。
  大锅里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小枣树花嫩又稀。
  百无聊赖,赏玩悬挂在墙上的如意;竹帘前闲坐,看取方巾牵动着乡思。
  像黄耳犬送书,我也有信寄往家去;怀念病中之妻,我后悔旅居来京师。
  遥想家中,茶叶被封藏在那瓦罐里;竹根酒杯被锁起,无人再把酒来吃。
  不知道啊,在这明月朗照的小船上,谁人在举桨摇荡那彩云倒映的小溪?
  注释
  奉礼:即奉礼郎,太常寺属官,掌君臣版位,以奉朝会祭祀之礼。昌谷:李贺家乡,在河南府福昌县(今河南宜阳)。
  长枪:长鎗,即长铛,有脚有耳的平底锅。江米:糯米。
  如意:二尺长的铁器,古人用以指画方向和防身。
  角巾:四方形有棱角的冠巾。私居时戴用。
  犬书:谓家书 ...
附件列表

始为奉礼忆昌谷山居李贺翻译.docx

大小:20.57 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群