全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
64 0
2026-01-15
戏答元珍欧阳修翻译及赏析
  戏答元珍欧阳修翻译及赏析
  戏答元珍
  欧阳修 〔宋代〕
  春风疑不到天涯,二月山城未见花。
  残雪压枝犹有橘,冻雷惊笋欲抽芽。
  夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
  曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
  译文
  我真怀疑春风吹不到这边远的山城,已是二月,居然还见不到一朵花。
  有的是未融尽的积雪压弯了树枝,枝上还挂着去年的橘子;寒冷的天气,春雷震动,似乎在催促着竹笋赶快抽芽。
  夜间难以入睡,阵阵北归的雁鸣惹起我无穷的乡思;病久了又逢新春,眼前所有景色,都触动我思绪如麻。
  我曾在洛阳见够了千姿百态的牡丹花,这里的野花开得虽晚,又有什么可以感伤,可以嗟讶?
  注释
  元珍:丁宝臣,字元珍,常州晋陵(今江苏常州市)人,时为峡州军事判官。
  天涯:极边远的地方。诗人贬官夷陵(今湖北宜昌市),距京城已远,故云。
  山城:亦指夷陵。
  “残雪”二句:诗人在《夷陵县四喜堂记》中说,夷陵“又有橘柚茶笋四时之味”。残雪:初春雪还未完全融化。 冻雷:初春时节的雷,因仍有雪,故称。
  “夜闻”二句一作“鸟声渐变知芳节,人意无聊感物华”。归雁 ...
附件列表

戏答元珍欧阳修翻译及赏析.docx

大小:20.44 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群