全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
58 0
2026-01-19
野望原文及翻译注释
  野望原文及翻译注释
  野望
  唐代:王绩
  东皋薄暮望,徙倚欲何依。
  树树皆秋色,山山唯落晖。
  牧人驱犊返,猎马带禽归。
  相顾无相识,长歌怀采薇。
  译文
  黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
  每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
  放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。
  大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
  注释
  东皋(gāo):诗人隐居的地方。
  薄暮:傍晚。薄,接近。
  徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
  依:归依。
  秋色:一作“春色”。
  落晖:落日。
  犊(dú):小牛,这里指牛群。
  禽:鸟兽,这里指猎物。
  采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。
附件列表

野望原文及翻译注释.docx

大小:19.66 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群