如果翻译一本关于全球住房市场的英文书。大概有60多万字。出版社也是一级出版社。怎样去找全国的房地产公司寻求赞助呢?初步的策划是:
1 慈善定调:也就是希望房地产公司赞助底层穷苦老师翻译住房市场的书。毕竟这是全国第一本详细介绍全球住房市场的译著。而且书的内容都不深奥。也都是汇集各国住房市场的现状。基本上都是平铺直叙的论述,没有很多的学术性语言。逻辑性强。
2 合作定调。也就是希望房地产公司赞助后,提供(1)翻译序言中有房地产公司的感谢词。(2)出钱多的房地产公司,可以在封底写上标注他们房地产公司名字的老总推荐语。(3)为售楼部做小展台广告。把翻译的著作放在小展台上。说明地产公司定价合理。对全球的住房市场都有调研。
3 转让定调。60万字出版社允许写上3个翻译者的名字。顺便还能加上译校的名字。总共4人。对于那些着急想树立自己名气,爱面子的老总是个吸引力。
大家说这样的策划可行吗?是否有没有考虑到的地方?