全部版块 我的主页
论坛 新商科论坛 四区(原工商管理论坛) 商学院
2328 3
2008-03-29
<p>We define work–family balance as accomplishment of role-related expectations<br/>that are negotiated and shared between an individual and his or her<br/>role-related partners in the work and family domains.</p><p>请高手帮忙把这句话翻译成中文,万分感谢!</p>
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2008-6-15 11:52:00

我们把工作-家庭平衡定义为被工作或家庭领域里的个人和他或她的相关角色伴侣讨论与分享相关角色期待的成就。

 希望指正批评哈!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-9-5 13:28:00

我们把工作家庭之间的平衡定义为既满足了工作的要求,又达到了家庭的期望。

意译!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-10-2 08:38:00
我们界定的家庭与工作的平衡是配偶间相互期望的角色来达成,夫妻间通过谈判和共享来划分各自的范围。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群