全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 宏观经济学
2016-6-5 10:23:07
ttangssong 发表于 2008-4-6 23:46
有些地方不是翻译的好不好的问题,根本就是我怀疑她到底是否读懂了romer的书。
她第一段就没读懂!一个短语叫“far from it”,她竟然不知道是啥意思,望文生义地瞎翻译!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-5 10:36:54
wxjie2006 发表于 2010-5-4 01:59
还有翻译更绝的,如Darrell Duffie 的Dynamic Asset Pricing Theory一书,感觉译者既没有学过数学,如把scal ...
payoff翻译成收益、收入难道错了吗?你以为应该翻译成支出,是吧?在嘲笑人家的时候,掂量一下自己!要知道,很多英文单词是不能望文生义的。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-5 10:40:55
xinjl1219 发表于 2010-7-17 04:01
呵呵,其实没有那么严重,中文译本谁都在所难免会出错,所以应该以宽容的心态去看待这么经典著作的译本!
你认真读哪怕是一页,就知道问题的严重性!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-5 10:42:48
agent1 发表于 2010-8-1 17:38
我们把她的翻译好好修改一下 建议出版社让她与大家一起重新出版 或许是最节约社会劳动的了
再者别的书我们 ...
估计你也不是个好的翻译者,连起码的句读标点都不会!这哪像个严谨的研究者?哎,这世道真是无语了。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-6 13:58:09
ttangssong 发表于 2008-4-3 19:07
我就说我看不懂呢,看了原版才知道王根蓓不仅是英语差,连经济学的基本功都差,更别说什么学术。PS:谁有她电 ...
淡定。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-6 20:06:49
据说是她的学生翻译,但导师也有责任,名声算是臭了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-10 16:09:13
konglq05 发表于 2016-6-5 10:42
估计你也不是个好的翻译者,连起码的句读标点都不会!这哪像个严谨的研究者?哎,这世道真是无语了。
淡定点 你读不下去的心情可以理解 但不要这样  我读时  意义不明白 就看其它的资料 高宏高微绝大多数部分我自己推过 许多不同的版本我也读过 不同的作者写的各有优缺点 我估计你是想找本书一劳永逸 这估计是痴人说梦  我觉得 你先看看相关入门书 这样 看起来心里也好受点 不要吹毛求疵的花精力到处发牢骚抱怨  慕容复最后是疯了 我希望你挺住
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-6-11 22:28:50
agent1 发表于 2016-6-10 16:09
淡定点 你读不下去的心情可以理解 但不要这样  我读时  意义不明白 就看其它的资料 高宏高微绝大多数部分 ...
笑话!连句读标点都不会的渣,竟然来教训老子来了,不知天高地厚!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2018-12-18 20:06:22
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群