全部版块 我的主页
论坛 休闲区 十二区 休闲灌水
2193 0
2015-09-13

商标使用许可合同样本_商标使用许可合同备案办法(中英文)


商标使用许可合同样本


  合同编号:  

2007年   月   日

商标使用许可合同

                         公司

(许可方)

                        公司

(被许可方)

签订


本合同于2007年   月  日由以下双方在重庆市签订:              (以下简称“甲方”),注册地为重庆市巴南区;             公司 (以下简称“乙方”),注册地为重庆市。甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。

前言

鉴于甲方为本合同许可商标的所有权人;乙方认识到许可商标的价值及其有效性,希望从甲方得到普通许可;甲方愿意将该许可商标普通许可给乙方。根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国商标法》,双方遵循自愿和诚实信用的原则,经协商一致,签订达成如下条款:

第1条   定义和解释

1.1除非本合同条款另有约定或上下文另有所指,下列用语的含义如下:

1.1.1 “主合同”是甲方或甲方关联公司与乙方签署的合作协议或合资协议。

1.1.2 “本合同”是本商标许可合同。

1.1.3 “关联公司”系任何直接或间接被XX产业集团有限公司单方控制或共同控制的公司;此处“控制”含义为拥有选举或委派董事会多数董事或指示公司管理部门的权利。

1.1.4 “许可商标”系甲方许可乙方使用的甲方注册商标和未注册商标,注册号为:    ,图样为“        ”。

1.1.5 “许可区域”是中国大陆地区。

1.1.6“许可商标产品”是乙方制造和销售的使用甲方许可商标的产品或商品。

1.1.7“工作日”指周一至周五,法定假日除外。

1.1.8 本合同中,“包括”指“包括但不限于”。

1.1.9 本合同的“生效日”为合同一方最后签字或盖章日期。

第2条   合同操作及有关权利义务

2.1先决条件

甲方或甲方关联公司与乙方已经签署了主合同,并合法有效;或者乙方为甲方控股子公司。

2.2陈述及担保

双方分别向另一方陈述并担保,于本合同签订日:

2.2.1甲方保证自己是本许可商标的所有权人;甲方有权签订本合同,可以将本合同规定的权利授予乙方。但是甲方对被乙方制造和销售的产品或提供的服务不作任何担保;

2.2.2乙方为独立法人,依法成立、有效存在,乙方有权订立本合同以及履行本合同义务;乙方已授予其授权代表签署本合同的权利,从生效日起,本合同的条款对其具有法律约束力;

2.2.3乙方签署本合同以及履行本合同义务:

1).不会违反其营业执照、成立协议、章程或类似组织文件的任何规定;

2).不会违反任何相关法律或任何政府授权或批准;

3).不会违反乙方作为当事人一方的其他任何合同;

4).不存在将影响乙方履行本合同义务的能力的已经发生且尚未了解的诉讼、仲裁或其他司法或行政程序。

2.3陈述及担保不实的后果

如果在本合同签订日,一方上述陈述与担保的任何一项与实际情况有实质性不符,则构成该方重大违约。

2.4合同期限

在本合同先决条件成立的前提下,本合同期限起始日为合同生效日,届满日为 年 月 日。

2.5商标许可

2.5.1根据本合同的条款和条件,甲方特此授权乙方在许可区域内在其在公司名称或生产的产品以及宣传销售活动中使用许可商标,该许可为普通许可。

2.5.2乙方确认甲方许可商标的所有权,保证尊重和维护这一所有权,在许可商标的使用中乙方保证不损害许可方的名誉和利益,乙方理解并同意:除本合同规定的许可商标的使用权外,本合同未授予乙方任何别的权利、资格或利益。

2.5.3自本合同生效日起,由甲方向乙方交付一套完整的许可商标图样。

2.5.4未经甲方书面授权,乙方不得以任何形式和理由将本合同许可商标再许可第三方使用许可商标。若乙方供应商需使用许可商标,乙方需将供应商名单及准备使用的商标等资料报送甲方,由甲方与其供应商业签订《商标使用许可合同》,其生产带有甲方许可商标的产品只能供应给乙方。

2.5.5乙方应按照《中华人民共和国商标法》、《商标印制管理办法》以及甲方CI标志的规定进行许可商标标识印制、标注和使用,不得任意改变许可商标的文字、图形或者其组合。

2.6产品质量及使用监控

2.6.1许可商标产品在初次投放市场或初次进入商业流通之前,任何使用许可商标的广告和文字材料发表之前,应将这种产品的样品或这种广告或文字材料的样本送交甲方认可。

2.6.2乙方应保证许可商标使用产品的质量,甲方有权监督乙方使用许可商标的产品质量。乙方应在使用许可商标时加上一个说明,说明本许可商标是甲方授予的许可。

2.6.3在本合同有效期内,一旦甲方提出要求,乙方应及时向甲方提交许可商标产品和其宣传广告样品或样本。如果该产品或广告不符合甲方的规格和标准,甲方可行使其否定权,被许可方则应停止销售这种被否定的产品,停止使用这种被否定的广告。乙方必须克服产品和广告上的缺点,并再次取得甲方的认可,才能重新开始销售该产品和使用该广告。

2.6.4乙方不得实施任何对许可商标有侵犯、模仿、非法使用、滥用许可商标的侵权行为,不得实施企图注册与许可商标相冲突的商标或者阻碍注册许可商标的行为。

2.7财务及费用

本合同商标许可使用费用双方另行约定执行。乙方应当对使用许可商标或与之有关的产品的生产和销售情况作完整而精确的记录,并加以妥善保存,其目的是用于确定使用费的支付是否按照约定执行。

2.8第三方侵权

2.8.1乙方在了解到有任何侵犯、模仿、非法使用、滥用许可商标或企图注册与许可商标相冲突的标识的情况,应当立即通知甲方,并将所收集到的信息在自获取之日五个工作日内向甲方进行汇报,并积极配合和支持甲方的知识产权争议。

2.8.2甲方有权自主决定是否对第三方的侵权行为采取法律行动,若决定对第三方采取法律行动,甲方可以自己单独实施或授权乙方实施,乙方不单独享有因第三人针对本合同许可商标的侵权的诉讼权利和赔偿收益。

2.8.3若乙方所标注有许可商标的产品发生产品质量侵权,或者侵犯第三方的知识产权(因许可商标导致的除外),该侵权责任由乙方应当自行承担,甲方因此而涉及诉讼的费用及损失由乙方承担。

第3条  合同终止

3.1本合同于合同期限届满日终止。

3.2本合同期限届满日前,双方可以通过书面协议随时终止本合同。

3.3本合同期限届满日前,如果发生下列情况之一,甲方可以随时向乙方发出书面通知后终止本合同:

1).如果乙方被进行清算或通过了有效的清算办法;

2).如果指定有受托人或接受人接管了乙方的资产;

3).如果乙方破产、被强制兼并或分立;

4).如果甲方所持乙方股份比例减少达百分之五(5%)以上时;

5).如果乙方存在本合同义务的重大违约;

6).如果乙方违反本合同某一重要义务,且未对甲方规定的补救期内对违约予以补救;

7).如果先决条件中的合作协议或合资协议解除或终止。

3.4本合同终止后本合同授予的许可立即终止。

3.5本合同终止后七个工作日内,乙方须自费撤销本合同所有许可商标及其标记。

3.6本合同终止后,乙方不得以许可商标或任何易于产生混淆的类似商标的名义宣传或销售任何产品、宣传或提供任何服务、保留采用任何业务名称,或进行其他活动。

第4条  违约责任

4.1甲方保证本合同许可商标的合法性,否则,应向乙方支付十万元人民币(¥10万)的违约金。

4.2乙方若违反本合同第2.2条、第2.5.4条、第2.5.5条、第2.6.4条或第3.6条的任一条款,均构成重大违约,应向甲方支付壹百万元人民币(¥100万)的违约金。

4.3除第4.2条规定的条款外,乙方若违反其他任一条款,构成一般违约,应当按违约次数向甲方支付十万元人民币(¥10万)/次的违约金。

第5条 其他规定

5.1合同双方的独立关系

合同双方签订本合同仅仅在双方之间产生独立合同关系。本合同任何条款均不得被解释为:在合同双方之间形成了合伙关系或其他导致共同责任的关系;或者使乙方成为甲方的代理人。

5.2合同约束力的范围

本合同对本合同双方以及一方的合法继受者和受让人有法律约束力。

5.3修改

本合同不得以口头方式修改,对其条款的任何变更、修改和增减,需经双方签署书面文件后方可修改,并作为合同的组成部分,与合同具有同等效力。

5.4不放弃权利

如果一方未行使或延迟行使其在本合同项下的某项权利、权力或特权,不构成该方对此项权利、权力或特权的放弃,如果该方已经行使或部分行使了某项权利、权力或特权,并不妨碍其在将来再次某项权利、权力或特权。

5.5可转让性

未经甲方书面同意,乙方不得部分或全部转让本合同。

5.6可分割性

本合同某一条款的不合法、无效或不可实施,则该条款将终止执行,不影响本合同其他条款的效力。

5.7不可抗力

如果一方由于其不可控制的偶然因素而被阻止、中断或延时履行其义务或执行合同,只要障碍依然存在,就可免除该方的有关义务和合同的履行。

5.8附录及附件

本合同的附录以及附件为本合同不可分割的部分,并且与本和合同的正文的条款具有同等效力。如果本合同正文的条款与附录以及附件的条款有冲突,以合同正文条款为准。

5.9文本

本合同一式三份,甲乙双方各持一份,国家工商行政管理总局商标局办理合同备案一份,具有同等法律效力。

5.10争议的解决

双方友好协商解决,若协商未果,双方同意提交由甲方住所地有管辖权的人民法院裁决。

甲方:                    

授权代表:                     

签订时间:  2007年  月  日

乙方:                        

授权代表:


签订时间:2007年  月  日


商标使用许可合同备案办法(中英文)


PROCEDURES OF FILING RECORD OF TRADEMARK LICENSING CONTRACT

(Promulgated by the Trademark Office of the State Administration for Industry

and Commerce on and effective as of, August1, 1997.)


国家工商行政管理局商标局

第一条  立法目的Article 1 Aims of Legislation


为了加强对商标使用许可合同的管理,规范商标使用许可行为,根据《中华人民共和国商标法》及《中华人民共和国商标法实施细则》的有关规定,制订本办法。

These Procedures are formulated in accordance with the relevant provisions of the PRC, Trademark Law and the PRC, Trademark Law Implementing Rules, in order to strengthen the administration of trademark licensing contracts and to standardize the acts of trademark licensing.

第二条        商标使用许可合同签订的强制性

Article 2 Compulsion of Signature of License Contract


商标注册人许可他人使用其注册商标,必须签订商标使用许可合同。

A trademark registrant shall sign a trademark licensing contract if it wishes to license its registered trademark to another.

第三条        订立商标使用许可合同的遵循原则

Article 3 Principles of Concluding of License Contract


订立商标使用许可合同,应当遵循自愿和诚实信用的原则。

任何单位和个人不得利用许可合同从事违法活动,损害社会公共利益和消费者权益。

When concluding a trademark licensing contract, the principles of free will and good faith shall be observed.

No unit or individual may use a licensing contract to engage in illegal activities and harm the public interest or the rights and interests of the consumers.

第四条        商标使用许可合同的备案期限

Article 4 Term Limited of Filing Record of License Contract


商标使用许可合同自签订之日起三个月内,许可人应当将许可合同副本报送商标局备案。

Within three months following the execution of a trademark licensing contract the licensor shall file a duplicate of the licensing contract with the Trademark Office for the record.

第五条  许可合同备案的途径Article 5 Means of Filing Record of License Contract


向商标局办理商标使用许可合同备案事宜的,可以委托国家工商行政管理局认可的商标代理组织代理,也可以直接到商标局办理。

许可人是外国人或者外国企业的,应当委托国家工商行政管理局指定的商标代理组织[LU1] 代理。

The filing for the record of a trademark licensing contract with the Trademark Office may be entrusted to a trademark agency approved by the State Administration for Industry and Commerce or be carried out directly with the Trademark Office.

If the licensor is a foreigner or a foreign enterprise, he or it shall appoint a trademark agency designated by the State Administration for Industry and Commerce.

第六条  许可合同的必要性条款Article 6 Necessary Terms of License Contract


商标使用许可合同至少应当包括下列内容:

A trademark licensing contract shall at least contain the following particulars:

(一)许可使用的商标及其注册证号;

 the licensed trademark and the number of its registration certificate;

(二)许可使用的商品范围;the scope of licensed goods;

(三)许可使用期限;the licence term;

(四)许可使用商标的标识提供方式;

the way in which representations of the trademark licensed shall be provided;

(五)许可人对被许可人使用其注册商标的商品质量进行监督的条款;

provisions for supervision by the licensor of the quality of the licensee's goods for which the registered trademark is used; and

(六)在使用许可人注册商标的商品上标明被许可人的名称和商品产地的条款。

provisions requiring the licensee to indicate its name and the place of origin on the goods for which the registered trademark of the licensor is used.

第七条        许可合同备案的书件提交

Article 7 Submission of Filing Documents of License Contract


申请商标使用许可合同备案,应当提交下列书件:

When applying for filing record of a trademark licensing contract, the following documents shall be provided:

(一)商标使用许可合同备案表;the filing record form for the trademark licensing contract;

(二)商标使用许可合同副本;a duplicate of the trademark licensing contract; and

(三)许可使用商标的注册证复印件。

a photocopy of the registration certificate of the trademark licensed.

人用药品商标使用许可合同备案,应当同时附送被许可人取得的卫生行政管理部门的有效证明文件。

卷烟、雪茄烟和有包装烟丝的商标使用许可合同备案,应当同时附送被许可人取得的国家烟草主管部门批准生产的有效证明文件。

外文书件应当同时附送中文译本。

A valid certificate obtained by the licensee from the administrative department for public health shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves pharmaceuticals for human use.

A valid certificate approving production obtained by the licensee from the State department in charge of tobacco shall also be filed in case the trademark licensing contract that is placed on record involves cigarettes, cigars or packaged cut tobacco.

Documents in a foreign language shall be accompanied by a Chinese translation.

第八条  转许可第三方使用的要求Article 8 Qualifications of Transfer License to Third Party


商标注册人通过被许可人许可第三方使用其注册商标的,其商标使用许可合同中应当含有允许被许可人许可第三方使用的内容或者出具相应的授权书。

In case a trademark registrant licenses its registered trademark to a third party through a licensee, then the trademark licensing contract shall contain a clause permitting the licensee to license the trademark to a third party, or the licensor shall issue a letter of authorization to that effect.

第九条  许可使用多个商标的备案Article 9 Filing Record of Muti-License Contracts


申请商标使用许可合同备案,应当按照许可使用的商标数量填报商标使用许可合同备案表,并附送相应的使用许可合同副本及《商标注册证》复印件。

通过一份合同许可一个被许可人使用多个商标的,许可人应当按照商标数量报送商标使用许可合同备案表及《商标注册证》复印件,但可以只报送一份使用许可合同副本。

When applying for filing record of a trademark licensing contract, one trademark licensing contract filing record form shall be completed for every trademark licensed and be accompanied by a duplicate of the trademark licensing contract in question and a photocopy of the Trademark Registration Certificate.

In case a number of trademarks are licensed to one licensee under one contract, the licensor shall file the same number of trademark licensing contract filing record forms and Trademark Registration Certificate photocopies, but need file only one duplicate of the licensing contract.

第十条  许可合同备案费用的缴纳Article 10 Payment of Filing Record of License Contract


申请商标使用许可合同备案,许可人应当按照许可使用的商标数量缴纳备案费。(300元)

缴纳备案费可以采取直接向商标局缴纳的方式,也可以采取委托商标代理组织缴纳的方式。具体收费标准依照有关商标业务收费的规定执行。

When applying for filing record of a trademark licensing contract, the licensor shall pay a filing record fee according to the number of trademarks licensed.

The filing record fee may be paid directly to the Trademark Office or by an appointed trademark agency. The specific fee standards shall be determined according to the regulations on charges for relevant trademark business.

第十一条  许可合同不予备案的情形Article 11 Circumstances of Non-Filing Record


有下列情形之一的,商标局不予备案:

The Trademark Office shall not grant filing record under any of the following circumstances:

(一)许可人不是被许可商标的注册人的;

the licensor is not the registrant of the licensed trademark;

(二)许可使用的商标与注册商标不一致的;

the licensed trademark is different from the registered trademark;

(三)许可使用商标的注册证号与所提供商标注册证号不符的;

the registration certificate number of the licensed trademark does not agree with the provided trademark registration certificate number;

(四)许可使用的期限超过该注册商标的有效期限的;

the license term exceeds the term of validity of the registered trademark;

(五)许可使用的商品超出了该注册商标核定使用的商品范围的;

the goods for which the registered trademark is licensed exceed the scope of goods for which use of the trademark has been approved;

(六)商标使用许可合同缺少本办法第六条所列内容的;

the trademark licensing contract lacks the particulars mentioned in Article 6 hereof;

(七)备案申请缺少本办法第七条所列书件的;

the application for filing record does not contain all documents required in Article 7 hereof;

(八)未缴纳商标使用许可合同备案费的;

the trademark licensing contract filing record fee has not been paid in full;

(九)备案申请中的外文书件未附中文译本的;

the foreign language documents in the application for filing record are not accompanied by a Chinese translation; or

(十)其他不予备案的情形。

other circumstances under which filing record shall not be granted.

第十二条  许可合同备案的核准及公告Article 12 Approve and Announcement


商标使用许可合同备案书件齐备,符合《商标法》及《商标法实施细则》有关规定的,商标局予以备案。

已备案的商标使用许可合同,由商标局向备案申请人发出备案通知书,并集中刊登在每月第2期《商标公告》上。

The Trademark Office shall grant filing record of a trademark licensing contract when all the documents to be filed therefor have been filed and comply with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules .

After a trademark licensing contract has been recorded, the Trademark Office shall send a filing record notice to the filing record applicant. In addition, it shall publish all filing records in the second volume of the month of the Trademark Gazette.

第十三条  许可备案申请的退回及补正

Article 13 Return and Complement of Application of Filing Record


不符合备案要求的,商标局予以退回并说明理由。

许可人应当自收到退回备案材料之日起一个月内,按照商标局指定的内容补正再报送备案。

Applications that do not comply with the filing record requirements shall be returned by the Trademark Office together with an explanation of the reason.

Within one month upon receipt of the returned filing record materials, the licensor shall make additions and corrections according to the Trademark Office's directions and resubmit the materials for filing record purposes.

第十四条  重新申请备案的情形Article 14 Circumstances of Reapply of Filing Record


有下列情形之一的,应当重新申请商标使用许可合同备案:

(一)许可使用的商品范围变更的;

(二)许可使用的期限变更的;

(三)许可使用的商标所有权发生转移的;

(四)其他应当重新申请备案的情形。

A new application for filing record of a trademark licensing contract shall be made under any of the following circumstances:

1. the scope of goods for which the trademark is licensed has changed;

2. the license term has changed;

3. ownership of the licensed trademark has been transferred; or

4. any other circumstances requiring the making of a new application for filing record.

第十五条  需书面通知商标管理机关的情形

Article 15 Circumstances of Reporting to Marks Administration


有下列情形之一的,许可人和被许可人应当书面通知商标局及其各自所在地县级工商行政管理机关:

The licensor and the licensee shall notify in writing the Trademark Office and the authorities for the administration of industry and commerce at county level in their respective locations under any of the following circumstances:

(一)许可人名义变更的;a change in the name of the licensor has occurred;

(二)被许可人名义变更的;a change in the name of the licensee has occurred;

(三)商标使用许可合同提前终止的;

the trademark licensing contract has been terminated early; or

(四)其他需要通知的情形。

any other circumstances that need to be reported

第十六条  许可合同备案的注销Article 16 Cancellation of Filing Record of License Contract


对以欺骗手段或者其他不正当手段取得备案的,由商标局注销其商标使用许可合同备案并予以公告。

If filing record was obtained through fraud or other irregular means, the Trademark Office shall cancel the filing record of the trademark licensing contract and publicly announce the same.

第十七条  许可合同备案的查询Article 17 Enquire of Filing Record of License Contract


对已备案的商标使用许可合同,任何单位和个人均可以提出书面查询申请,并按照有关规定交纳查询费。

After a trademark licensing contract has been filed for the record, any unit or person may apply in writing for information, in which case an inquiry fee shall be paid according to the relevant regulations.

第十八条  许可合同副本的交存备查Article 18 Copies of License Contract Ready for Check


按照《商标法实施细则》第三十五条的规定,许可人和被许可人应当在许可合同签订之日起三个月内,将许可合同副本交送其所在地工商行政管理机关存查,具体存查办法可以参照本办法执行。


In accordance with Article 35 of the Trademark Law Implementing Rules , the licensor and the licensee shall file, within three months from the date of execution of the trademark licensing contract, a duplicate of the said contract with the authorities for the administration of industry and commerce of the places where they are located to be kept for reference. As to the specific methods for keeping such duplicates for reference, reference may be made to these Procedures.

第十九条  工商行政管理机关的监管职责

Article 19 Supervise Responsibility of Administration Authority


县级以上工商行政管理机关依据《商标法》及其他法律、法规和规章的规定,负责对商标使用许可行为的指导、监督和管理。

The authorities for the administration of industry and commerce at county level and above shall be responsible for guidance, supervision and control of trademark licensing, in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations.

第二十条  商标使用许可违法行为的查处及责任承担

Article 20 Check and liability of Illegal Activities on Use of Marks License


利用商标使用许可合同从事违法活动的,由县级以上工商行政管理机关依据《商标法》及其他法律、法规和规章的规定处理;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

The use of the trademark licensing contract to engage in illegal activities shall be dealt with by the authorities for the administration of industry and commerce at county level and above in accordance with the Trademark Law and other laws, rules and regulations. If such use constitutes a criminal offence, criminal liability shall be pursued according to law.

第二十一条  许可人和被许可人的释义Article 21 Explanation of Licensor and Licensee


本办法所称商标许可人是指商标使用许可合同中许可他人使用其注册商标的人,商标被许可人是指符合《商标法》及《商标法实施细则》有关规定并经商标注册人授权使用其商标的人。


本办法有关商品商标的规定,适用于服务商标。


For the purposes of these Procedures, the term "trademark licensor" shall mean the person in a trademark licensing contract that licenses its registered trademark to another person; and the term "trademark licensee" shall mean a person that complies with the relevant provisions of the Trademark Law and the Trademark Law Implementing Rules and that has been authorized by a trademark registrant to use its trademark.


The provisions of these Procedures that relate to trademarks for goods are applicable to trademarks for services.

第二十二条  许可合同示范文本的制定及公布

Article 22 Constitution and Promulgation of Modal Version of License Contract


商标使用许可合同示范文本由商标局制定并公布。

The Trademark Office shall formulate and publish a model trademark licensing contract.

第二十三条  施行日期Article 23 Date of Execution of This Procedure


本办法自发布之日起施行。商标局一九八五年二月二十五日颁发的《商标使用许可合同备案注意事项》同时废止。


These Procedures shall be implemented from the date of promulgation. The Points for Attention on the Filing record of Trademark Licensing Contracts promulgated by the Trademark Office on 25 February, 1985 shall cease to be effective on the same date


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群