全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管在职博 考博英语
1648 2
2016-05-27

    学长英语专业出身,具高校英语老师经验,在读博士研究生。应曾经一同奋战在考博第一线的战友们的呼吁,特为备考的准博士们编写出此篇考博英语特征解析,希望能为你们的备考提供一些帮助!





360截图20160527151332262.jpg




一、试题题型各异:各院校自己独立命题


命题:考博英语试题是各招生单位自己独立命题。所以不同招生院校的试题题型风格不尽相同。命题组由各院校自己组织校内专家,或者请校外专家组成。特别需要说明的是,有些院校还会请自己院校的教博士英语课程的外教命题,此类英语试题不仅在词汇方面加大了难度,而且在阅读理解方面更倾向于考察考生的逻辑推理能力,即文章引申出的意思。



题型:就题型而言,一般都含有词汇结构、阅读理解、完形填空、改错、英汉互译、应用文写作、命题文章写作等,个别院校还有听力题(比如:北大)、7选5阅读选择题加summary (比如:中国社会科学院)。各院校的主、客观题的分数所占比重大致为:客观题占60%左右,主观题占40%左右。对于备考的考生而言,专攻报考院校的试题,弄清试题设置走向,针对试卷上的每个题型选取最合适的复习材料即可。




二、考博英语难度加大的原因:考博学生英语水平普遍高



近来年考博群体中,呈现出了以应届硕士毕业生为绝大多数的趋势,除此之外,考博人数也逐年上升。究其原因,抛开“硕士生就业困难”,抛开“对现状不满意”这样的因素之外,学长觉得,就我个人感觉而言,每个人内心深处其实都有一种“博士情怀”。我不知道,在备考的你们是怎么想的,反正我在备考时经常会联想自己带上博士帽的样子。还有一个很重要的原因就是,读个博士,最起码能继续待在校园里做研究,也算是对这恶俗世界的一种逃避方法。



考博英语加大难度,与近年来考博学生英语水平普遍上升息息相关,这也可能是由年龄因素造成的。绝大多数备考博士的,都是在校应届硕士研究生,或者刚参加工作几年的高校年轻老师。这一代人都经历过比较“变态的考研英语”的洗刷,并且,有考博想法的,在其研究生阶段都很重视英语学习。




三、英语试题难度:各院校试题难度相差甚远



根据考博英语综合难度来对各院校进行排名的话,名列前三的院校分别是:中国社会科学院、北京大学、中共中央党校,考生们以“不按测试学出题的考试”惯称这三个院校的考博英语试题。之所以这样称谓,是由于报考这些院校的考生们常常因为英语分数而被卡在博士录取的大门之外。


上述三个院校,还有中科院、清华、北师大等一些对考博英语重视的院校,试题题型及难度比较固定,主、客观题的测试比例划分也相对稳定。然而,近几年,这些院校也对考博英语试题进行了一定程度的调整。例如: 2015年以后,社科院把以前40分的词汇题减到20分后加了特变态的7选5阅读选择题及其summary的新题型;北大以前也有一道很难搞定的paraphrase 题型,但2011年以后将其改为类似于英语专业八级的改错题。


学长上个月碰到一个学妹,她说自己考前一味地只顾着学习,忽略了题型变更的消息,考试时拿到试卷看得第一眼,眼前就黑了,所以结果只能明年再考。备考的亲们,你们一定要试想到,考试时拿到卷子一看,发现试卷的题型不是你复习时训练的题型,那将会是五雷轰顶的感觉啊!因此,各位准博士们在埋头苦学的同时,一定要多关注报考院校研究生院网站上的动态。





四、试题来源: 杂乱无章


不像考研英语全国统考,按严格的测试学命题,有固定的题库,有明显的试题来源。考博英语,由于是招生院校自己命题,有很大的随意性,在一定程度上受命题老师的研究专业或阅读喜好的影响。


学长研究生是英语笔译专业的,因此在备考博士过程中,除了自己报考院校历年真题中的“翻译部分”进行了深入细致的研究之外,对其它大多数院校的考博英语翻译命题来源都有统计和涉猎。就各院校的翻译题的题型和来源而言。



翻译部分题型复杂到:

     1. 有只考英译汉的;

2. 有只考汉译英的;

3. 有两者都考的;

4. 有只考长文章划线句子的;(比如:社科院的汉译英)

5. 有只考单独几个句子的(没有上下文的语境可参考);

6. 有考一篇小文章的;(比如:中央党校英译汉)





翻译题来源杂乱到:

    1.有直接考英语专业八级翻译原题的;(但有可能原文、译文颠倒)

2.有考《新概念四册》里的作文节选让你翻译的;

3.有从《时代》、《经济学人》等报刊杂志节选文章来让你翻译的;

4.有从《笔译二级实物》的文章中摘选让你翻译的;

5.有从托福、雅思、GRE,甚至是大学英语四、六级上的文章来让你翻译的;

6.有从《大英百科全书》上选词条来让你翻译的(比如:北京师范大学05年06年英译汉);

7.有考散文的;

8.有考时事新闻;

9.有考议论文的;

10.有考说明文的;

11.有考小品文的;

12. 有考诗歌的;

13.有考古文翻译的(古代汉语翻译成英语);

14.有从《罗马帝国兴亡史》中摘选让你翻译的;(比如:中共中央党校);

15.有从《中国日报英文版》中摘选本年度重要实时新闻让你翻译的。(比如:2016年好几所院校出的翻译题中出现了大阅兵吧、习马会面等)

16.有从《政府工作报告中》摘选让你翻译的;

17.有考领导人讲话的(比如中国政法、财政科学研究所等);

18.有的变态到,在自己专业领域的英语原文专著中节选一小部分让你翻译的;  

19.甚至更任性的有,出题人自己把一篇英语文章翻译成中文,以“汉译英”的题型来考你;(把你翻译的答案跟自己的原文进行对比,恐怖吧!);有考……






坚持住,别晕倒!亲们还在吗???



五、学长建议:考博翻译必看材料


虽然,学长过几天会细谈考博英语方面的具体复习方法,但竟然说到这儿了,还是忍不住想多说几句。即使,考博英语题型来源有多么杂乱无章,也不是完全无从下手的,我们还是可以静下心来去探索一些针对性的复习材料。当然要根据报考院校的历年真题的选材特征选取复习资料,以下建议适用于多数院校:



    1. 最近的《政府工作报告》的中应对照,建议选择性的看,如:中国特色社会主义建设、小康社会建设等大方向的内容。

2. 英语专业八级历年真题中的英译汉、汉译英两个部分都建议看,有时间最好能背下来一些精彩翻译片段。

3.《中国日报》英汉双语版中的本年度主要新闻,领导人的主要讲话(除了在重大会议上的讲话,也包括新年贺词)一定要看。

4. 建议读双语对照版的《时代》、《经济学人》等,这些书里不仅有比较精彩的翻译内容,也涉及到了按句型结构分析疑难长句的部分,因此,该类书籍不仅能提高你的英汉互译能力,对阅读理解的提升也有很大的帮助。




以上4项复习资料是学长力荐的,其余的会在今后的具体复习方法中细谈。

来源:学术中国

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2016-5-27 17:03:06
nice生活圈 发表于 2016-5-27 15:23
学长英语专业出身,具高校英语老师经验,在读博士研究生。应曾经一同奋战在考博第一线的战友们的呼吁 ...
不错
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-5-28 16:12:18
挺好的,收藏
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群