全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 微观经济学
2105 6
2009-06-16
1.1.1.

trans-ray convex
ray-average costsray economies of scale——在一篇文章里看到这三个词,有点疑惑,在CNKI翻译助手里查不到,但是英文文献里好多用到过,请教一下这三个词的中文术语怎么翻译?能否说明一下具体计算方法?


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2009-6-18 09:17:22
跨线凸 跨线平均成本 跨线规模经济
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-6-18 09:19:48
看看是不是凸跨线 平均成本线 规模经济线
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-6-19 09:40:32
“跨线凸”和“跨线平均成本”的说法都没有查到,查到一个射线平均成本的说法,但是具体表示什么意义,怎么计算都没有查到,奇怪的是在英文网页里trans-ray convex,ray-average costs这两个词都挺多见啊,不会没有对应的中文翻译的啊??
“规模经济线”我查到了,但是好像不是专用术语,只是用来指规模大小的临界点,不知道这个翻译是不是准确?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-6-19 11:10:26
我也想了解下
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-6-19 11:10:46
赚取论坛币
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群