全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
24753 8
2005-11-14
有没有人知道  equity market  怎么翻译?   谢了!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2005-11-14 11:38:00

应该翻译成:股市, 包括一级与二级市场.

英文的解释为:

The market in which shares are issued and traded either through exchanges or over-the-counter markets.

It is one of the most vital areas of a market economy as it provides companies with access to capital and investors with a slice of ownership in the company and the potential of gains based on the company's future performance.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-11-14 13:06:00
谢谢啦
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-11-14 18:46:00

一般就翻成股市了 但股市其实 更应该对应 share market or stock market

我觉得股市一般是指的是 上市发行的部分

equity market 似乎还包括私募等 所以可能翻成 股本融资市场比较好吧

一点拙见

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-11-14 23:30:00
equity market=stock market,
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-11-15 09:35:00
其实就应该翻译成资本市场,当然如果钻角尖的话,也可能会有其他问题。英文本身就与中文不可能在外延和内涵上完全一致,主要一点还是要做到通俗易懂,这是做学问的基本要求。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群