摘要:英语there构式和汉语“V着”构式均以“存在”为基本义,是两种语言中表达该概念的典型构式。本文采用Stefanowitsch&Gries(2003)的“构式搭配分析法”,计算出两构式与动词之间的关联度,考察两者在动词语义分布、构式中心语义及描述事件的特征等方面是否存在差异。研究发现:1)汉语“V着”构式能产性高,但语义相对集中,描述的事件范围较窄;2)两构式与动词关联度的排序反映了两者的中心语义差异及事件表达规律;3)英语there构式对描述的事件既可采用“近景化识解”,也可采用“远景化识解”,而汉语“V着”构式的识解方式仅限于前者;4)动词与构式的语义相容程度可在“状态-事件”、“客观-主观”、“整体-部分”这三个维度上进行分析。
原文链接:http://www.cqvip.com//QK/96946X/201506/666701409.html
送人玫瑰,手留余香~如您已下载到该资源,可在回帖当中上传与大家共享,欢迎来CDA社区交流学习。(仅供学术交流用。)