摘要:机器真的可以通过“学习”来取代人类的工作吗?实际上,优秀的译文应该具有灵活性和创造性,寄望于通过“大数据统计”路线来推进机器翻译的想法是不能的,因为这种翻译过程不包括对语句内容及其所属的言语行为的理解,这一重大缺陷也不能通过对该技术的改进而克服。例如,最近谷歌汉译英改用了
神经网络技术,但是,尽管译文质量比以前的技术要好很多,可离人的翻译水平还差得很远。
原文链接:http://www.cqvip.com//QK/90513X/201704/671392805.html
送人玫瑰,手留余香~如您已下载到该资源,可在回帖当中上传与大家共享,欢迎来CDA社区交流学习。(仅供学术交流用。)