全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
3217 10
2005-12-27

案例里有这么句话"Income taxes were 16% for Hong Kong companies. Currently, there was no tax on capital gains."

这个怎么翻译啊~~~~说明什么问题呢?

这个16%是公司的什么啊~~~

小生比较木讷.大家告诉下吧

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2005-12-28 02:36:00

唉行不行啊你~~16%当然是税率了~~说明香港公司交16%的税啊~笨!

来,姐姐告诉你~~

net income before income taxes - 0.16 * net income before income taxes = net income after income taxes 啊~~

capital gain 又是什么呢?懂英文吧?

In finance, a capital gain is profit that is realized from the sale of an asset that was previously purchased at a lower price. The most common capital gains are realized from the sale of stocks, bonds, and property. (If the sale of the asset had yielded a loss rather than a profit, this loss would be called a capital loss.)

Capital gains may be exempt from income tax, in which case it may be important to distinguish capital gains (or losses) realised on the sale of fixed assets (long-life assets that form part of the structure of a business, such as real property), known as long term capital gains from trading profits or losses realised on the sale of trading stock (short-life assets that are quickly sold on),known as short term capital gains .

In many jurisdictions, including the United States and the United Kingdom, capital gains are subject to a capital gains tax. Long term capital gains may be subject to a lower tax rate than short term gains.

http://en.wikipedia.org/wiki/Capital_gain

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-12-28 08:26:00
我猜测,大意是:香港公司的所得税税率为16%。当前,对公司的资本收益不征税。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-12-28 10:32:00
以下是引用五行居士在2005-12-28 8:26:37的发言: 我猜测,大意是:香港公司的所得税税率为16%。当前,对公司的资本收益不征税。
最后一句有点疑问啊
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-12-28 10:37:00

对于后一句,我也不大放心,不知是不是这个意思:当前,这部分税收不包括对资本收益所征的税。欢迎指正。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-12-28 22:36:00
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群