最近在读一篇期刊论文,遇到一个词 compensation risk不知道怎么翻译合适。是补偿风险还是薪酬风险还是风险补偿呢?百度百科给的风险补偿的英文是 risk compensation,而百度查不到补偿风险这个词,感觉补偿风险和风险补偿是完全不同的两个词,这句完整的话是Specific investments increase efficiency at the margin. This expands the scale of operations and thereby adds to the compensation risk borne by the managers. Accounting for this investment/risk link overturns key findings from prior incomplete contracting studies.求大神指教!