弄外文翻译的时候,Roberta S. Karmel的Reform of Public Company Disclosure in Europe论文中有一个简写为CLAP的专有名词,不知道具体什么意思,在论文中与FSAP(金融体系评估计划)和THE LAMFALUSSY PROCESS放在一起,大概是一个涉及公司法和企业管理的法条。求教高手。与CLAP有关的几段话如下:
The CLAP is a program, set forth in a Communication by the EU Commission to the Council and Parliament (the "Communication"), in the area of company law and corporate governance.
The CLAP is separate from but related to the FSAP.
Its purpose is to foster global efficiency and competitiveness of businesses in the EU by strengthening shareholders' rights and third party (creditors, for example) protection. 附论文
附件列表