"without risk adjustment" 是一个附加的解释或强调。比如说,在讲回报(return) 时,直接说 actual return (or simply return)是多少。然后再说 risk adjusted return 是多少。但如果上下文一直在讲各种风险调节后的回报,即简单地在用 return 作为 risk adjusted return 时,忽然要用 actual return, 这时可以说 without risk adjustment。
如果不管什么时候都使用 risk adjusted,或 without risk adjustement,那大概是外国人在说英语。