全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
4907 4
2010-12-11
this gives stockholders a valuable  timing  option  还有Value Line Average stock index怎么翻译
谢谢了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2010-12-11 01:35:15
你最好注明出处,因为有些学者自己会发明一个叫法,其实意思和统称的一样!再者,不注明出处的话,可能会出现一些国外财经论坛上的东西,而这些东西可能是错别字!呵呵
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-12-11 02:03:53
翻译:
this gives stockholders a valuable  timing  option = 这就给股东一个有价值性的时机选择

Value Line Average stock index = 价值线平均股价指数
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-12-11 16:08:07
(⊙v⊙)嗯,谢谢了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-12-14 21:55:48
第一个可以翻译成“择时期权”,第二个中的Value Line是美国一个指数提供商,直译就行了。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群