然而,当新同事闻闻转过身来,才发现他脸上长着不少青春痘,葱葱不禁小声嘀咕到:“可惜是pizza face!” pizza face 什么?“披萨脸”?
难道是说,葱葱觉得小脸儿看起来很好吃? 这……也太惊悚了吧!
看着我一面疑惑样子,连忙解释到,“pizza face”当然不是披萨吃得满脸,实际上意思是长满青春痘的脸。
非常好理解,披萨表面上会夹杂着一些肉和蔬菜,特别明显。所以直译是“披萨脸”,延伸的意思是长满了痘痘的人。
pizza face
I used to be a pizza face, but thankfully, my face has cleared up now.
我原来满脸痘痘,不过,感谢天感谢地感谢命运,我的脸现在没事了。
相信不少小伙伴都被“痘痘”这一肌肤问题所困扰,那“痘痘”该怎么说呢? pimple
英 [ˈpɪmp(ə)l] 美 [ˈpɪmpəl]
n.痘痘、丘疹;小脓疱
平时,我们偶尔脸上冒出来的那几颗烦人的“痘痘”就是它啦!
You have a pimple on your nose, does it hurt?你鼻子上有个痘痘呢,疼吗?
Even those of us who are well past adolescence can get the pimple.就算我们过了青春期,我们中的一部分人仍然会长粉刺。
作名词时意为“雀斑;斑点”,作及物动词时意为“使生雀斑”,作不及物动词时意为“生雀斑”。
不过在外国人眼里,雀斑是很可爱的!
I find girls have frekles are cute.我觉得有雀斑的女孩特可爱。
The girl used many kinds of cosmetics to remove the freckle on her face.
这个女孩用了很多种的化妆品来去掉她脸上的雀斑。