你会注意到我没有把钱作为生产要素。你可能会问,钱不是一种资本吗?正如经济学家定义资本时所说,货币不是资本,因为它不是一种生产性资源。虽然钱可以用来购买资本,但资本商品(如机器和工具)是用来生产商品和服务的。你最后一次看到木匠用5美元的钞票敲钉子或是仓库工头用20美元的钞票举起托盘是什么时候?金钱只会促进贸易,但它本身并不是一种生产资源。
(美联储St. Louis 分行,The Economic Lowdown, Episode 2, https://bbs.pinggu.org/thread-6885280-1-1.html)
(二)
Economics ,第18-20章, W. J. Baumol and A. S. Blinder
sdhb先生提供的资料中利息的定义
Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.
sdhb先生提供的是图片圈上红线,笔者一个单词一个单词输入电脑,原来疏忽大意漏掉了in the production这三个单词,现补上。
选上这段英文,按F6电脑自动翻译(因为安装有道词典所以能翻译)为:
利息是用于生产资本的资金的支付;它是以在资本中捆绑的资金每年价值的百分比来衡量的。
百度翻译(网络)为:
利息是对用于生产资本的资金的使用所支付的款项;它是以每年与资本有关的资金价值的百分比来衡量的。
有道翻译(网络)为:
利息是用于资本生产的资金所支付的费用;它是用固定在资本上的资金每年价值的百分比来衡量的。
以上翻译大同小异,可以概括为:利息是资金(用于生产资本的)的使用权报酬。
利息一定与资金对应,不能与实物(资本品)对应。
与实物(资本品)对应的是租金或租费。
石开石 发表于 2021-3-12 11:10
sdhb先生提供的资料中利息的定义
Interest is the payment for the use of funds employed in the produ ...
你这个不懂英语没文化的人。
软件翻译是不准的,是不能作为根据的。
the interest paid to capital. 支付给资本的利息。
Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.
Interest is the payment for the use of funds employed in the production of capital; it is measured as the percent per year of value of the funds tied up in the capital.