burn the earth
按字面理解是:
把大地点燃
这样理解正确吗?
They burned the earth and got there in 30 seconds.
他们马上就要迟到了
所以他们burned the earth and got there in 30 minutes.
在30分钟内赶到的
burned the earth
全速前进,驾车飞奔
burn the breeze
burn the wind
burn the highway
都是说车开得快
原句中的 in 30 seconds.
表示的是在30秒之后
今日留言:
英文中想表达在30秒之内
要表达什么呢?
今日打卡内容:
They burned the earth and got there in 30 seconds.
昨日解析:
cost me an arm and a leg
花了我很多钱,倾家荡产