全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
7423 1
2021-06-11
My jaw almost dropped.

按照字面翻译为:我的下巴差一点掉下来。

这样理解对不呢?

My jaw almost dropped.

英文这一句正确的含义是:我大吃一惊。

可能老外在吃惊的时候喜欢张大嘴巴,

类似下巴掉下来,所以当老外把下巴掉下来意思是吃惊!

英语中我们接触过很多用身体部位的词组成的表达

比如all jaw是空谈的意思

Jaws are wagging

人们纷纷议论”或“大家都在说闲话。


今日留言:

Hold/ Stop your jaw!

这句话又是什么意思呢?


今日打卡内容:

My jaw almost dropped.


昨日解析:

double talk

模棱两可 含糊其辞


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2021-6-11 10:22:35
杨明凡 发表于 2021-6-11 06:55
My jaw almost dropped.

按照字面翻译为:我的下巴差一点掉下来。这样理解对不呢?
好帖
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群