他的妙语给谈话增添了风趣。
讲解
Witty,意思就是”幽默风趣,诙谐巧妙的“,being able to say or write clever, amusing things. 所以”妙语,机智的话“就可以翻译成 witty remarks,“一位风趣的主持人”就是,a witty host.
给谈话增添风趣,这里用的是,add salt to the conversation,salt, 就是”盐“,给谈话加了点盐,也就是”更有风味,更风趣了“,所以整个句子就是 :Hiswitty remarks added salt to the conversation, 因为他的妙语,给谈话增添了风趣。发音
这里的 witty 要注意读音,不要读成 wea-tty,这里的元音字母 i 是短元音,/ɪ/,witty,witty remarks;盐这个单词,salt,元音是 /ɔ/,salt /sɔlt/,salt,add salt to the conversation.
重点拓展
我们再来学习其他和 salt 有关的英文表达吧:
worth your/its salt称职,胜任
take sth with a pinch of salt不完全相信,半信半疑
The more miraculous parts of this account should be taken with a pinch of salt.
对这篇记述中那些颇具神奇色彩的部分也不应全信。
You have to take everything she says with a pinch of salt, she does tend to exaggerate.
她说的你都应该半信半疑,她喜欢夸张。
the salt of the earth善良而信实的人,非常正派的人
You can trust her, she's the salt of the earth.
你可以信任她,她这个人很诚实。
Even today, the hard working useful people are described as "the salt of the earth".
即使在今天,勤劳有用的人也还会被称为“中坚分子”。