全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
678 1
2021-10-01
His witty remarks added salt to the conversation.他的妙语给谈话增添了风趣。
讲解

Witty,意思就是”幽默风趣,诙谐巧妙的“,being able to say or write clever, amusing things. 所以”妙语,机智的话“就可以翻译成 witty remarks,“一位风趣的主持人”就是,a witty host.


给谈话增添风趣,这里用的是,add salt to the conversation,salt, 就是”盐“,给谈话加了点盐,也就是”更有风味,更风趣了“,所以整个句子就是 :Hiswitty remarks added salt to the conversation, 因为他的妙语,给谈话增添了风趣。

发音

这里的 witty 要注意读音,不要读成 wea-tty,这里的元音字母 i 是短元音,/ɪ/,witty,witty remarks;盐这个单词,salt,元音是 /ɔ/,salt /sɔlt/,salt,add salt to the conversation.
重点拓展
我们再来学习其他和 salt 有关的英文表达吧:

worth your/its salt称职,胜任
  • Any teacher worth her salt knows that.

    凡称职的教师都知道这一点。


  • Any coach worth his salt would do exactly as I did.

    任何称职的教练都会采取和我一模一样的行动。



take sth with a pinch of salt不完全相信,半信半疑
  • The more miraculous parts of this account should be taken with a pinch of salt.

    对这篇记述中那些颇具神奇色彩的部分也不应全信。


  • You have to take everything she says with a pinch of salt, she does tend to exaggerate.

    她说的你都应该半信半疑,她喜欢夸张。



the salt of the earth善良而信实的人,非常正派的人
  • You can trust her, she's the salt of the earth.

    你可以信任她,她这个人很诚实。


  • Even today, the hard working useful people are described as "the salt of the earth".

    即使在今天,勤劳有用的人也还会被称为“中坚分子”。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2021-10-3 15:30:31
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群