应该说,把“国富”与“民富”对立和并提,是缺乏科学依据的。“国富”和“民富”之间并非完全互相排斥,而是矛盾统一的关系。什么叫“国富”?严复最早翻译亚当斯密《The Wealth of Nation》一书,中文译名为“国富论”。但斯密在这本书里不但讨论了君主或政府(相当于国家)的收入和财富问题,也讨论了工、农、商、子民(相当于国民)的收入和财富问题。后来郭大力、王亚南重译此书,书名改称“国民财富的性质和原因的研究”,这样“国富”的含义就推广为“国民的财富”了。可见“The Wealth of Nation”的含义,可以是国家的财富,也可以是国民的财富。