全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 行为经济学与实验经济学
2106 2
2011-09-19
在prospect theory 中,reflection effect(反射效应)和certainty effect(确定效应)相对应,
certainty effect指的是: 在确定的收益和“赌一把”之间,多数人会选择确定的好处。.也就是说在两个选项   
A.你一定能赚30000元。
B.你有80%可能赚40000元,20%可能性什么也得不到。
中,选A的比较多。“





reflection effect 指的是: 处于损失预期时,大多数人变得甘冒风险。
也就是说在两个选项

“A.你一定会赔30000元。
B.你有80%可能赔40000元,20%可能不赔钱。
中,选B的比较多


“确定效应”这个翻译还说得过去,我想了半天也没弄明白老卡为什么把 ”处于损失预期时,大多数人变得甘冒风险" 起名字叫反射效应,反射什么了?难道是赔钱的时候人们都被愤怒反射刺瞎狗眼了?


为此 我用了一个二流的网络词典查了一下reflection的词义 发现 reflection 除了“反射”以外 还有 ”责难的话;惹人责难的行为“这层词义,这就解释通了,原来老卡的原意这种效应是人们面临损失的这种情况很”不爽“, 毅然所以决定”老子和你拼了“的效应。或者说应该是”责难效应“。


看来无敌翻译的确是让普通人看不懂经济学,让经济学更神秘,更高深的一大利器法宝阿! 每当我向外行炫耀经济学名词的时候,我都能从内心体会到这种快感!




二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2011-9-19 11:17:49
可叹经济学又被糟蹋了一次,我觉得两人翻译都没有重视这两个效应都存在一个条件,即经济人捍卫利得性。在面临得失选择时,他们会产生不同的情绪,第一种情绪是利益保持时满足感的表现,是不是用“平和效应”较好? 而另一种情绪是利益损失时的慌乱,事实上却似要把一头前腿已经下水的水牛拖上 岸时的那种感受,是不是“慌乱反应”或其他?,个人觉得英文reflection effect自身描述的也并不到位
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2011-9-19 18:48:56
"把一头前腿已经下水的水牛拖上岸时的那种感受" 这种比喻很有创意阿!
不过我完全能够理解老卡为什么把它定义为"reflection effect". 因为1979年老卡和老特对于 ”处于损失预期时,大多数人变得甘冒风险"这种现象的深层次的解释并不是很了解 也不敢妄下定论,即使是在今天,造成这种现象究竟是人情绪上的慌乱 愤怒 抑或是偏好上的改变也是众说纷纭。 所以取名字的时候也就不敢用情绪上太具体的词了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群