全部版块 我的主页
论坛 世界经济与国际贸易 八区 世界经济与国际贸易
1477 2
2012-01-08
求助:萨缪尔森论文中一句话的翻译
second only in political appeal to the argument that tariffs increase employment is the popular notion that the standard of living  of the American worker must be protected against the ruinous competition of cheap foreign labour.

大意懂,但请详细地讲讲second only in political appeal to the argument在句中的意思。


另外  production sharing arrangement(以前称作 offshore assembly provisions 海外组装条款)该如何翻译?

谢谢。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2012-1-11 10:07:20
lz如果你把句子的结构改变如下,应该就很容易理解了吧,second only in...在句首起强调作用。个人愚见,希望能对你有帮助

the popular notion that the standard of living  of the American worker must be protected against the ruinous competition of cheap foreign labour is only in the second place in political appeal to the argument that tariffs increase employment.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-1-26 17:46:00
明白了。谢谢。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群