全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
117 0
2025-06-07
广告作为传输信息一个方式,已成为人们生活中不可缺乏一部分。它作为一门集社会学,美学,心理学,市场营销学,语用学等学科于一身综合艺术,越来越受到人们关注。目标:说服或提醒人们购置某种产品或采取某种行动。功效:推销能力,记忆价值,注意价值,可读性翻译标准:除了在语言规律上寻找与原文对等契合点外,还必须处理文化差异带来了解上困难。同时还要考虑原文词汇及修辞特点。译者必须了解广告英语特征,了解译文接收者对译文反应和原文接收者对原文反应差异,依据不一样反应改变或调整信息形式,顺利地完成信息传递。到达译文与原文音,形,意统一
汉译英Passage 1:     The Headline of an Advertisement   The headline of an advertisement is thereto attract attention and transmit a hint of the key concept, so that your prospect will be provoked to stop and read more of the ad. If they don ...
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群