燃烧心----巴金与高尔基
巴金在自己文章中几次提到高尔基,说高尔基是他喜爱作家,甚至是他老师之一。巴金比高尔基年轻36岁,早年译过他短篇小说,1949—1950年译过他几篇记述契诃夫、托尔斯泰和布罗克回想录。 巴金进入文坛后,写作短篇小说时,在上海怀着激动心情翻译了高尔基早期充满浪漫主义色彩作品。他说,他“尤其喜欢高尔基短篇小说”,还说:“我那时期创作里就有他影响。”巴金最常引证是伊则吉尔老婆子讲故事:为了把陷入绝境同族人引出黑暗而撕开自己胸膛,掏出燃烧得像太阳一样亮心,为他们照亮道路丹柯。 1984年5月15日巴金应日本作家井上靖邀请,抱病出席在东京举行第四十七届国际笔会,他向来自世界各地作家们呼吁:“我们前辈高尔基在小说中描绘了高举‘燃烧心’在暗夜中前进勇士丹柯形象,小说家自己好像就是这么勇士……”他希望各国作家们都能像丹柯那样无畏地献出自己赤心。
丹 柯
[苏联]高尔基
《伊则吉尔老婆子》中“丹柯”
感受林子
林子特点
族人表现
穿越林子
林子改变
族人对丹柯态度
丹柯表现
为丹柯出场拉开序幕,用人们在困难面前懦弱和恐惧衬托出丹柯勇敢与 ...
附件列表