全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
52 0
2025-09-02
对酒原文及翻译
  对酒原文及翻译
  秋瑾所著的《对酒》你阅读过吗?以下是本店铺整理的对酒原文及翻译,欢迎参考阅读!
  《对酒》
  清代:秋瑾
  不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。
  一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。
  译文
  不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈,
  革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业。
  注释
  (1)对酒:指此诗为对酒痛饮时所作。
  (2)宝刀:吴芝瑛 《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。
  (3)貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。
  (4)勤,常常,多。 珍重:珍惜重视。
  (5)碧涛:血的波涛。用《庄子·外物》典:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血。 涛:在此处意即掀起革命的风暴。
  创作背景
  这首诗作于1905年。诗人从日本回国后,曾在上海她的挚友吴芝瑛女士家中,拿出新购的一把倭刀给朋友看,几人喝完酒后,诗人便拨刀 ...
附件列表

对酒原文及翻译.docx

大小:22.03 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群