全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
71 0
2025-09-24
有客原文翻译及赏析
  有客原文翻译及赏析
  有客原文翻译及赏析1
  门有万里客行
  三国 曹植
  门有万里客,问君何乡人。
  褰裳起从之,果得心所亲。
  挽裳对我泣,太息前自陈。
  本是朔方士,今为吴越民。
  行行将复行,去去适西秦。
  《门有万里客行》译文
  门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的.定所呢?
  《门有万里客行》注释
  褰(qiān)裳:提起衣服。
  心所亲:心中所喜悦的友人。
  太息:同“叹息”。
  朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
  适:到。
  《门有万里客行》简析
  这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
  有客原文翻译及赏析2
  原文:
  有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右 ...
附件列表

有客原文翻译及赏析.docx

大小:24.48 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群