全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
46 0
2025-09-30
赠田叟李商隐翻译
  赠田叟李商隐翻译
  赠田叟
  李商隐 〔唐代〕
  荷蓧衰翁似有情,相逢携手绕村行。
  烧畬晓映远山色,伐树暝传深谷声。
  鸥鸟忘机翻浃洽,交亲得路昧平生。
  抚躬道地诚感激,在野无贤心自惊。
  译文
  挑着竹器的老翁看起来有情致,我们彼此遇见之后就一起绕着村子走。
  烧荒的火光将天边映成白天的颜色,远处被照着的山显得更好看了,傍晚砍伐树木的声音在幽深的山谷里回荡。
  鸥鸟与白沙云天相伴,人们也完全忘掉心计,与他相亲,鸟儿和谐融洽的在空中飞翔,可亲戚朋友却彼此一向不了解。
  自我反省后觉得实在是感激这眼前的一切,谁说乡间没有有明智的人,朝野里的人却不知道,真是让我吃惊。
  注释
  荷(hè):挑,担。
  蓧(tiáo):古代耘田用的竹器。
  烧畲(shē):烧荒耕种。将砍伐的荆棘等烧成灰作肥料叫烧畲。
  暝:天黑,傍晚。
  鸥鸟忘机:用《列子》中鸥鹭忘机事。有人住在海边,与鸥鹭相亲,其父欲使他把鸥鹭捉回,鸥鸟见到他就不敢飞近了。本来喻指人无机心,动物也就与他相亲。这里指隐居自乐,不以世事为怀(此处诗人把田叟比视作隐士)。
  浃洽: ...
附件列表

赠田叟李商隐翻译.docx

大小:20.32 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群