全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
115 0
2025-09-30
赠孟浩然李白翻译及赏析
  赠孟浩然李白翻译及赏析
  赠孟浩然
  唐代:李白
  吾爱孟夫子,风流天下闻。
  红颜弃轩冕,白首卧松云。
  醉月频中圣,迷花不事君。
  高山安可仰,徒此揖清芬。
  译文
  我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。
  少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。
  明月夜常常把酒临风,饮清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
  高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向您清高的人品致敬了!
  注释
  孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。
  风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”
  红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。
  白首:白头,指老年。
  醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。
  迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍 ...
附件列表

赠孟浩然李白翻译及赏析.docx

大小:20.02 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群