全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
46 0
2025-11-10
病起书怀陆游原文及翻译
  病起书怀陆游原文及翻译
  病起书怀
  陆游 〔宋代〕
  病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。
  位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。
  天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
  出师一表通今古,夜半挑灯更细看。
  译文
  病体虚弱消瘦,以致纱帽帽沿都已宽松,不受重用只好客居在与之相隔万里的成都江边。
  职位低微却从未敢忘记忧虑国事,即使事情已经商定,也要等到有了结果才能完全下结论。
  希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。
  诸葛孔明的传世之作《出师表》忠义之气万古流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。
  注释
  病起:病愈。
  病骨:指多病瘦损的身躯。支离:憔悴;衰疲。
  孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。江干:江边;江岸。
  忘忧:忘却忧虑。
  阖(hé )棺:指死亡,诗中意指:盖棺定论。
  庙社:宗庙和社稷,以喻国家。
  京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。 和銮(luán):同“ 和鸾 ”。古代车上的铃铛。挂在车前横木上称“和”,挂在轭首或车架上称“銮”。诗中代指“君主御驾亲征 ...
附件列表

病起书怀陆游原文及翻译.docx

大小:20.11 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群