全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
40 0
2026-01-14
挽文山丞相原文及翻译
  挽文山丞相原文及翻译
  挽文山丞相 / 挽文丞相
  虞集 〔元代〕
  徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。
  子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。
  云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。
  不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
  译文
  您想同鲁阳公一样挥动金戈挽回落日,却是徒劳。被俘入狱,眼见蒙古如北风劲吹日益横骄。
  张良本是为韩国复兴而出,最终没能达到目的。诸葛亮力图恢复汉室江山,而蜀最终为魏所灭,他岂能料到。
  鼎湖云天黯淡,皇上早已乘龙远逝,迟迟不见您的魂魄归来。
  请不要再上新亭极目远眺,如今天下都要被异族统治,不如东晋尚有半壁江山。
  注释
  挽:原指助葬牵引丧车,引申为哀悼死者。
  文山丞相:即文天祥,字宗瑞,号文山,德祐二年(1276年)任右丞相,至元十九年(1282年)在燕京就义。
  金戈(gē)挽落晖:《淮南子览冥训》:“鲁阳公与韩搆难,战酣,日暮,援戈而撝之,日为之反三舍。”后用于比喻人力胜天。这句反用其意,意谓落日难挽。
  南冠:楚冠,比喻囚犯。
  北风:宋元诗文多以此比喻北方金元之势力。
  子房:即张良,字子房, ...
附件列表

挽文山丞相原文及翻译.docx

大小:21.11 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群