全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
43 0
2026-01-15
望秦川唐 李颀全文注释翻译及原著赏析
  望秦川(唐 李颀)全文注释翻译及原著赏析
  望秦川
  [唐]李颀
  秦川朝望迥,日出正东峰。
  远近山河净,逶迤城阙重。
  秋声万户竹,寒色五陵松。
  客有归欤叹,凄其霜露浓。
  [注释]
  (1)秦川:泛指今秦岭以北平原地带,按此诗中意思指长安一带。
  (2)炯:遥远。
  (3)净:明洁。
  (4)重:重叠。
  (5)五陵:长安城外汉代的五个皇帝的陵墓。
  (6)归欤:归去。
  (7)凄其:寒冷的样子。
  [译文]
  我清晨从长安出发,回头东望,离秦川已经很远了,太阳从东峰上冉冉升起。天气晴朗,远处的山水明洁清净,可清清楚楚地看见;长安城蜿蜒曲折,重重叠叠宏伟壮丽。秋风吹起,家家户户的竹林飒飒作响,五陵一带的松林蒙上一层寒冷的色彩。我有归去的感叹,这里霜寒露冷,还是回去吧。
  [赏析]
  在这首诗里,诗人以明净的色调,简淡的笔墨,线条清晰地描绘出了在秋高气爽的季节里,长安都城逶迤绵延,山川明净而广阔的秋天景色。前四句描写的.景象明净、壮丽,后四句描写的景物萧索、凄凉。创造出散淡、凄清的意境,表达了作者去官归 ...
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群